Aderendo all’iniziativa ecosteps potrete dimostrare il vostro impegno nei confronti dell’ambiente, ottemperare senza difficoltà a tutte le attuali disposizioni di legge e praticare prezzi più bassi.
With our ecosteps initiative, it's easy to demonstrate your commitment to the environment, meet all current legal obligations.
* Provvedimento: "La valutazione delle attuali disposizioni in materia di contabilità e di audit"
* Measure: "Assess of existing accounting and auditing requirements"
Le attuali disposizioni di Air Malta relative al trasporto di animali in cabina passeggeri o come carico e quelle relative ai passeggeri in viaggio con cani guida in cabina rimangono invariate.
The current Air Malta policies related to the travelling with pets in the passenger cabin, as cargo and the policy related to passengers travelling with guide dogs in the cabin remain unchanged.
Canopy divisibile (conforme alle attuali disposizioni ROPS, TOPS e FOPS*)
Canopy Divisible canopy (meets the current ROPS, TOPS and FOPS* regulations)
Accetto le attuali disposizioni Informative sulla Privacy e le seguenti Condizioni d'Uso.
I agree to the Privacy Policy and the Terms and Conditions of Use.
A tal proposito ricordiamo di consultare le attuali disposizioni sul bagaglio a mano.
Always follow the current regulations on hand luggage. Footnote list
Nel rispetto delle attuali disposizioni governative, le attività e le visite dell’Accademia di Francia a Roma – Villa Medici sono temporaneamente sospese.
In compliance with the provisions taken by the Italian government, the activities and guided tours at the French Academy in Rome – Villa Medici are temporarily suspended.
Sul mercato sono comparsi nuovi prodotti, come le sigarette elettroniche, e alcune delle attuali disposizioni della direttiva sono diventate obsolete.
New products such as electronic cigarettes have entered the market and some of the current provisions of the Directive have become outdated.
La relazione del 2002 osserva che le attuali disposizioni del codice doganale lituano sono ampiamente conformi a quelle del codice doganale comunitario.
The 2002 report notes that the current provisions of the Lithuania Customs Code are largely in line with the provisions of the EC Customs Code.
Per questo la Commissione intende raccogliere i punti di vista dei cittadini europei, delle parti interessate e degli Stati membri sulle attuali disposizioni dell’UE relative all’ora legale e su eventuali modifiche di tali disposizioni."
In this context, the Commission is interested in gathering the views of European citizens, stakeholders and Member States on the current EU summertime arrangements and on any potential change to those arrangements."
Questa possibilità costituisce l'unica differenza rispetto alle attuali disposizioni di bilancio per quanto riguarda le risorse proprie (articolo 269 del trattato CE).
This option constitutes the only difference from the current budgetary provisions (Article 269 of the EC Treaty) as far as own resources are concerned.
A tal fine la Commissione intende raccogliere i punti di vista dei cittadini europei, delle parti interessate e degli Stati membri sulle attuali disposizioni dell’UE relative all’ora legale e su eventuali modifiche di tali disposizioni.
In this context, the Commission is interested in gathering the views of European citizens, stakeholders and Member States on the current EU summertime arrangements and on any potential change to those arrangements.
Ecco perché la Commissione raccomanda di rivedere le attuali disposizioni del trattato sulle cooperazioni rafforzate e di estenderle, a determinate condizioni da stabilire, alla politica estera e di sicurezza comune dell'Unione.
The Commission accordingly recommends reviewing the existing Treaty provisions on closer cooperation and extending them subject to conditions to be defined to the Union's common foreign and security policy.
Ci riserviamo il diritto di adattare la presente dichiarazione sulla protezione dei dati in modo che corrisponda sempre alle attuali disposizioni di legge o di apportare modifiche ai nostri servizi nella dichiarazione sulla protezione dei dati, ad es.
We reserve the right to adapt this data protection declaration so that it always complies with the current legal requirements or in order to implement changes to our services in the data protection declaration, e.g.
Il passeggero sarà tenuto a verificare le attuali disposizioni per gli aeroporti al di fuori del Regno Unito e dell'UE.
You will need to check the current arrangements for airports outside the UK and EU.
Durante la crisi vi sono stati parecchi fallimenti bancari di alto profilo (Fortis, Lehman Brothers, banche islandesi, Anglo Irish Bank) che hanno rivelato le gravi carenze delle attuali disposizioni.
There has been a number of high profile banking failures during the crisis (Fortis, Lehman Brothers, Icelandic banks, Anglo Irish Bank) which have revealed serious shortcomings in the existing arrangements.
Elaboriamo ed utilizziamo i dati personali raccolti durante le visite al nostro sito in conformità con le attuali disposizioni legali per la protezione dei dati personali.
We process and use personal data which is collected when you visit our website in accordance with the current legal stipulations on the protection of personal data.
Le nostre misure di sicurezza e tutti i servizi che offriamo sono costantemente rivisti e adattati alle attuali disposizioni e raccomandazioni legali.
Our measures and services are constantly revised and adapted to the current legal provisions and recommendations.
(13) In materia di formazione e di presentazione del bilancio, occorre armonizzare e semplificare le attuali disposizioni eliminando la distinzione, priva di conseguenze pratiche, tra bilanci suppletivi e bilanci rettificativi.
(13) As regards the establishment and presentation of the budget, the current provisions should be harmonised and simplified by eliminating the distinction, which has no practical impact, between supplementary budgets and amending budgets.
Le attuali disposizioni previste dalla Legge sui Diritti del Paziente hanno introdotto sulla scia della sentenza Tysiac v. Polonia l'impossibilità di realizzare interventi efficaci per portare la decisione di un medico di fronte al Comitato Medico.
The present regulations of the Act on Patients’ Rights introduced in the wake of the judgment in Tysiąc v. Poland do not provide effective measures to challenge a doctor’s decision before the Medical Board.
Ogni nostra collaborazione, sia sul territorio nazionale che all’estero, è sottoposta a un rigoroso processo di auditing teso a garantirne l’assoluta conformità alle attuali disposizioni normative.
Every company we work with, at home and abroad, is fully audited to ensure they comply with or exceed the current regulations.
5 - il Codice di Rohan, quando non in contrasto con le attuali disposizioni.
5 – the Code Rohan where not in contradiction to current norms.
Le attuali disposizioni in materia dovrebbero perciò essere migliorate, chiarite e rese più incisive per ottenere un regime più comprensibile, efficace e interessante per i potenziali richiedenti.
Current provisions should therefore be improved, clarified and sharpened in order to make the scheme more understandable, operational and attractive to potential applicants.
Come sottolineato dalle attuali disposizioni del nostro Governo, le fasi di convivenza con il virus ci chiedono e ci chiederanno di garantire il mantenimento delle distanze attraverso appositi divisori di sicurezza.
As pointed out by the current regulations of our government, the phases of coexistence with the virus challenge us and will require us to ensure the maintenance of distances by special security dividers.
Le attuali disposizioni sulla protezione dei dati pubblicate da autolina.ch sono valide.
The current data protection provisions published by autolina.ch are VALID.
I dati raccolti automaticamente quando visita il nostro sito web o i suoi dati personali da lei inseriti utilizzando i nostri servizi, sono trattati in conformità con le attuali disposizioni di legge per la protezione dei dati personali.
Automatically collected data when visiting our websites or personal data entered when using our services are processed in accordance with the current legal provisions on the protection of personal data.
Coronavirus Secondo le attuali disposizioni diffuse dalle autorità, a partire dal 6 giugno le capanne alpine (e i rifugi) hanno la possibilità di riaprire il proprio esercizio adottando dei provvedimenti a protezione di ospiti e personale.
Coronavirus According to the current regulations issued by the authorities, from June 6 alpine huts (and refuges) have the possibility to reopen their operation by taking measures to protect guests and staff.
In base alle attuali disposizioni politiche, la domanda per il visto di gruppo può essere inoltrata solo presentando il passaporto originale e sono necessari almeno 3 giorni lavorativi per poterlo ottenere.
Based on the current policy, the Group China visa application can only be required by submitting your original passport, and takes at least 3 working days.
Di conseguenza, alcune delle attuali disposizioni della direttiva sono diventate obsolete.
As a consequence, some of the current provisions of the Directive have become outdated.
L articolo 44 precisa e chiarisce le deroghe per il trasferimento di dati, partendo dalle attuali disposizioni dell articolo 26 della direttiva 95/46/CE.
Article 44 spells out and clarifies the derogations for a data transfer, based on the existing provisions of Article 26 of Directive 95/46/EC.
La Commissione ritiene che le attuali disposizioni olandesi limitino questa discrezionalità e tentino di regolamentare direttamente il mercato in due modi.
The Commission believes that current Dutch regulation limits this regulatory discretion by attempting to directly regulate the market in two ways.
La CIPRA chiede innanzitutto l’implementazione delle attuali disposizioni e piani d’azione in materia di qualità dell’aria e inquinamento acustico.
In particular, CIPRA demands the implementation of existing air quality and noise regulations and action plans.
Utilizzeremo esclusivamente i dati personali raccolti tramite questo Sito Web, in conformità alla presente politica sulla privacy e alle attuali disposizioni in materia di protezione dei dati.
We will only use your personal information collected through this Website in accordance with this privacy policy and applicable current data protection laws.
Le attuali disposizioni sull'etichettatura dei prodotti apistici di cui all'articolo 2, punto 4, della direttiva 2001/110/CE non garantiscono la tutela del comparto apicolo unionale né tantomeno forniscono informazioni adeguate ai consumatori.
The current provisions in point 4 of the Directive 2001/110 EC, on the labelling of apicultural products, are not guaranteeing the protection of the EU beekeeping sector and do not provide appropriate information to the consumers.
Pertanto, le attuali disposizioni della direttiva 2009/71/Euratom concernenti le informazioni alla popolazione dovrebbero essere rese più specifiche in merito al tipo di informazioni che dovrebbero essere fornite.
Therefore, the current provisions of Directive 2009/71/Euratom on the information to be provided to the general public should be made more specific as to the type of information be provided.
Anche in questo caso, tutte le nostre proposte saranno in linea con le attuali disposizioni dei trattati.
We will present here again all proposals in line with the current Treaty provisions.
Alcune delle attuali disposizioni della direttiva sono superate, e questo ha portato a notevoli divergenze tra le normative degli Stati membri in materia di fabbricazione, presentazione e vendita dei prodotti del tabacco.
Some of the current provisions of the Directive have now become outdated, resulting in a significant divergence between Member States' laws on the manufacture, presentation and sale of tobacco products.
Il concetto di sicurezza dei dati di DIGITAL SOLUTIONS contiene elementi importanti e soddisfa le attuali disposizioni sulla sicurezza dei dati secondo il GDPR.
The DIGITAL SOLUTIONS data security concept includes key components and meets modern data security regulations in line with the General Data Protection Regulation.
Secondo le attuali disposizioni, gli schemi pensionistici, che comprendono tutte le categorie di fondi pensione, dovrebbero rifornirsi di contante per una compensazione a livello centralizzato.
Under current arrangements, PSAs – which include all categories of pension funds – would have to source cash for central clearing.
Ai sensi dell’articolo 7 delle attuali disposizioni di legge svizzere sulla protezione dei dati, il datore di lavoro deve garantire la sicurezza dei dati mediante adeguate misure tecniche e organizzative.
According to Article 7 of the current Swiss Data Protection Act, the employer must ensure data security by means of suitable technological and organisational measures.
La Conferenza conviene che il Fondo europeo di sviluppo continuerà ad essere finanziato attraverso contributi nazionali conformemente alle attuali disposizioni.
The Conference agrees that the European Development Fund will continue to be financed by national contributions in accordance with the current provisions.
Tutti i dettagli e le attuali disposizioni sulle esportazioni e le informazioni utili a chi viaggia sono disponibili sul sito dell’Agenzia Dogane e Monopoli italiana.
All the details and current provisions on exports and useful information for travelers are available on the website of the Italian Customs Agency and Monopoli.
Provvedimento: "Valutazione delle attuali disposizioni in materia di contabilità e di audit" //
Measure: "Assess of existing accounting and auditing requirements" //
ALIMENTARE Produciamo diverse tipologie di articoli dedicati al settore alimentare, tutti approvati e certificati dalle relative idoneità di legge, secondo le attuali disposizioni vigenti in materia.
MORE FOOD We produce a multiplicity of articles for the food industry certified by relative suitability according to the current regulations in force.
L'ordinanza EMF sarà simile in base alle attuali disposizioni in materia di sicurezza e sicurezza sul lavoro sul rumore, le vibrazioni e le radiazioni artificiali.
The EMF-Ordinance will be similar in structure to current occupational safety and health ordinances on noise, vibrations and artificial optical radiation.
Qui potete consultare le attuali disposizioni di sicurezza e le indicazioni per il rilevamento dei dati Secure Flight e la registrazione elettronica (ESTA).
Here, you can find current security requirements as well as information about recording Secure Flight data and the Electronic System for Travel Authorization (ESTA).
Ciò rappresenta innegabilmente un notevole progresso rispetto alle attuali disposizioni del trattato UE relative alla PESC.
This undoubtedly constitutes a major advance compared with the current provisions in the EU Treaty on the CFSP.
Al momento, secondo le attuali disposizioni di legge, gli eventi sono sospesi.
In accordance with current legislation, events are suspended at this moment in time.
La Commissione presenterà tutte le proposte necessarie – e abbiamo cominciato oggi, con l'autorità di vigilanza unica – per creare un'unione bancaria, in linea con le attuali disposizioni dei trattati.
The Commission will present all the necessary proposals and we have started today with the single supervisor to create a banking union, in line with the current Treaty provisions.
0.79908585548401s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?